どういたしまして 韓国 語。 どういたしまして

「大丈夫大丈夫、気にしないでいいよ~。 」(海野十三『名士訪問記』「佐野昌一氏訪問記」1939年)• 「私のほうこそ、ありがとう」という意味です。

1

「どういたしまして」の代わりに使う韓国語 韓国人が「 감사합니다 カムサハムニダ(ありがとうございます)」と言われたときどのように返事をするのか紹介していきます。 座っている私の前に白髪の高齢女性が立ったので、なにも言わずに席を立って、席を空け、私はちょっと離れてドアの前で立ったのです。 「よろしい。

13

日本のエミです。 自信を持って、あなたの等身大の文章を書いてみようではありませんか! 【関連記事】• 新しく、輝かしい30歳になりますように! 韓国語でのメールの書き方例文6:近況を伝える これまで紹介した文章に自身の近況を加えたいとき、こんな文章はいかがでしょう。 알아들었어요(アラドゥロッソヨ)はようやくわかったときにふさわしい了解しましたの言い方です。

6

いろんな表現を知って、状況や相手、そのときの感情などによって使い分けてみましょう。 』で、発音は「ケンチャナヨ」と紹介されている場合も多いですが、正しくは「クェンチャナヨ」と発音します。 お久しぶりですね。

逆に、「 천만에요 チョンマネヨ」を友だちに使うフランクな言葉は 「 천만에 チョンマネ 」です。 ここでは、「カムサハム二ダ(ありがとうございます)」など感謝の言葉を言われたときの返事として、実際によく使われる「どういたしまして」という意味の言葉を紹介させていただきます。 「 괜찮아요 クェンチャナヨ」はいろいろな場面で使える韓国語なので覚えておくと便利です。

16

日本語でも「ありがとう」と言われたとき「どういたしまして」より「いえいえ」や「いいよ」など他の言葉を使うことが多いのではないでしょうか。

」(宮沢賢治『ペンネンネンネンネン・ネネムの伝記』) 語源 [ ]• 「ティー + 文章」 文章(この例では「今日は来てくれて」)について、お礼を言う場合には、 「コップクン(ありがとう) + ティー + 文章」のように言います。

7

알았습니다 アラッスムニダ には、了解したうえでそのとおりにするという意味合いが含まれています。 「どういたしまして」が言えない日本人? 筆者がマレーシアで暮らすようになってから、「こりゃまずいぞ!」と意識して習慣として身につけた会話術があります。 それは何故か? 例えば、あなたが誰かに「ありがとう」とお礼を言われた時のことを思い出して見て下さい。

14

なかなか高い料金をいただくことにしています。 韓国語の了解しましたのニュアンスがわかると、カカオトークでもSNSでも適切に「了解しました!」といえるでしょう。

2